Безплатна регистрация

Публикации

Превод на интернет сайтове на чужди езици – първа част

Сега, когато предприемаческата дейност е немислима без присъствието на организацията на електронния пазар, когато мрежовите средства за реклама на стоки и услуги предлагат леснодостъпен инструментариум, който значително повишава доходността на предприятията, изискванията на световната икономика диктуват необходимостта от анализ от страна на компаниите на възможностите за разширяване на виртуалните представителства извън пределите на националните граници.

 

С оглед на това, че по-голямата част от развиващите се страни вече имат достъп до глобалната мрежа, благодарение на забележимото понижаване на цените за оборудване и ръста на точките за високоскоростен достъп до интернет, все по-голям брой хора се присъединяват към онлайн общността и буквално с всяка една секунда се формират нови пластове с потенциални клиенти, които по всяко време на деня и нощта могат да посетят Вашата уеб-обител. В тази ситуация има само един проблем – българският език не е сред най-популярните в световен мащаб, и затова локализацията на уеб сайта е от критично значение.

В момента преводаческата дейност във връзка със създаването на интернет сайтове е много доходен бизнес. Преимуществата му са очевидни, това разбират както големите компании, така и обикновените притежатели на сайтове, включително и частните лица. Въведете в която и да е търсачка „превод на уеб сайт“ и резултатът под формата на платени реклами и безкраен поток от линкове към тематично свързани ресурси ще се появи без забавяне. Обаче във всеки отделен случай се препоръчва да се подхожда много внимателно към показаните търговски предложения, поради потенциалните клопки, в които можем да попаднем.

* Първо, поръчвайки на някого изпълнение на задачи по модификация и адаптация на Вашия сайт на други езици, уверете се, че изпълняващата организация или лица имат лиценз и препоръки да извършват такава дейност. Помолете ги да Ви покажат свои предишни проекти, образци или линкове към препоръки. Преводачът трябва да притежава съответната подготовка, опит и квалификация.

* Второ, отнесете се сериозно към ясното излагане на причините, поради които се нуждаете от превода. Също така посочете и Вашата целева аудитория. Вие трябва да сте уверени, че сте предоставили максимално точна информация относно своята фирма и интернет сайт. Всичките тези данни ще помогнат на преводача да въплъти Вашите желания в изпълняваната работа.

Вижте: Превод на интернет сайтове на чужди езици – втора част





Публикувано на 21.01.2011
Тествайте системата напълно безплатно за 15 дни! Безплатна регистрация